札幌駅の改札近く。
エカシ(長老)が迎えてくれる。
アイヌ語の「イランカラプテ」
「こんにちは」に近い意味らしく
北海道のおもてなしキャンペーン
として、使われたりもしてきた。
「イランカラプテ」という挨拶には、
「あなたの心に触れさせていただきます」
という意味がある。
そんな風にあちこちで書かれていたので
なんて素敵な言葉なんだろう?と思ったけど
どうやら正確なものじゃなくって
アイヌ民族として初の国会議員を務めた
萱野茂さんの独自解釈のよう。
でも。
ほんとうの意味とはちょっと違うのが
正しいことかもしれないけど
ほんとうのことを知ったうえで
「そういう解釈いいよね♪素敵よね♪」
とココロで感じて使うことは自由だよね。
「イランカラプテ」でも
「こんにちは」でも
「HELLO」でも
「あなたの心に触れさせていただきます」
という気持ちで、
挨拶をかわせたら、とっても素敵な気がする✨
——
コメント どんどん書いてくださいね
漫画のゴールデンカムイの日っとで、アイヌ民族に注目が高まりましたが、私ももっと知りたいなって思う今日この頃です^^
なるほど
議員さんらしい解釈だ
と思ってしまうのは
俗世間にまみれているからだろうな(^_^;)